语言国情学视角下的《伤寒论》文化负载词英译探析
摘要:
《伤寒论》中的文化负载词可分为中医疾病类、中医症状类、病因病机类、中医哲学类及其他,这些词语具有独特的民族文化内涵,是翻译的难点和重点.透过语言国情学理论视角,分析不同译者对《伤寒论》文化负载词采取的翻译方法和策略,探讨文化负载词的翻译原则和影响因素,以期促进中医经典著作翻译的深入研究和中医对外传播工作.
-
doi:
-
关键词:
文化负载词
《伤寒论》英译
语言国情学
-
Keyword:
Culture-loaded words
Shanghanlun translation
Linguistics of national conditions
-
作者:
范延妮
田思胜
-
Author:
FAN Yan-ni
TIAN Si-sheng
-
作者单位:
-
刊名:
中华中医药杂志
-
Journal:
-
年,卷(期):
-
所属期刊栏目:
-
基金项目
-
在线出版日期:
-
页码: